Первое послание Паула верующим в КоринфеГлава 10 |
1 |
2 Они все были погружены во имя Мусы в облако и в море. |
3 Они все ели одну и ту же духовную пищу |
4 и пили одно и то же духовное питьё. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Масих. |
5 Но ко многим из них Всевышний не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню. |
6 Всё это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они. |
7 Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: |
8 Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трёх тысяч человек в один день. |
9 Нам нельзя испытывать Масиха, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей. |
10 Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены ангелом-губителем. |
11 Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время. |
12 Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! |
13 Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Всевышний никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести. |
14 |
15 Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами. |
16 Разве Чаша Благословения, . которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Масиха? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Масиха? |
17 Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что едим один и тот же хлеб. |
18 Посмотрите на исраильский народ: разве все, кто ест принесённое в жертву, не являются участниками жертвенника? |
19 Конечно, я не говорю, что идол или же принесённое ему в жертву имеет какое-либо значение. |
20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Всевышнему, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов. |
21 Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов, . нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов. |
22 Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его? |
23 |
24 Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим. |
25 Ешьте всё, что продаётся на базаре, со спокойной совестью, |
26 потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». |
27 Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью. |
28 Но если вам кто-либо при этом скажет: |
29 я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу? |
30 Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего? |
31 Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьёте, делайте так, чтобы был прославляем Всевышний. |
32 Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Всевышнему. |
33 Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены. |
1 CorinthiansChapter 10 |
1 |
2 |
3 And |
4 And |
5 But |
6 Now |
7 Neither |
8 Neither |
9 Neither |
10 Neither |
11 Now |
12 Wherefore |
13 There hath no |
14 |
15 I speak |
16 The |
17 |
18 Behold |
19 What |
20 But |
21 Ye cannot |
22 Do we |
23 |
24 Let no man |
25 |
26 For |
27 |
28 |
29 |
30 For |
31 Whether |
32 Give none offense, |
33 Even as I |
Первое послание Паула верующим в КоринфеГлава 10 |
1 CorinthiansChapter 10 |
1 |
1 |
2 Они все были погружены во имя Мусы в облако и в море. |
2 |
3 Они все ели одну и ту же духовную пищу |
3 And |
4 и пили одно и то же духовное питьё. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Масих. |
4 And |
5 Но ко многим из них Всевышний не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню. |
5 But |
6 Всё это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они. |
6 Now |
7 Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: |
7 Neither |
8 Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трёх тысяч человек в один день. |
8 Neither |
9 Нам нельзя испытывать Масиха, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей. |
9 Neither |
10 Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены ангелом-губителем. |
10 Neither |
11 Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время. |
11 Now |
12 Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! |
12 Wherefore |
13 Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Всевышний никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести. |
13 There hath no |
14 |
14 |
15 Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами. |
15 I speak |
16 Разве Чаша Благословения, . которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Масиха? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Масиха? |
16 The |
17 Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что едим один и тот же хлеб. |
17 |
18 Посмотрите на исраильский народ: разве все, кто ест принесённое в жертву, не являются участниками жертвенника? |
18 Behold |
19 Конечно, я не говорю, что идол или же принесённое ему в жертву имеет какое-либо значение. |
19 What |
20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Всевышнему, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов. |
20 But |
21 Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов, . нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов. |
21 Ye cannot |
22 Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его? |
22 Do we |
23 |
23 |
24 Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим. |
24 Let no man |
25 Ешьте всё, что продаётся на базаре, со спокойной совестью, |
25 |
26 потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». |
26 For |
27 Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью. |
27 |
28 Но если вам кто-либо при этом скажет: |
28 |
29 я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу? |
29 |
30 Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего? |
30 For |
31 Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьёте, делайте так, чтобы был прославляем Всевышний. |
31 Whether |
32 Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Всевышнему. |
32 Give none offense, |
33 Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены. |
33 Even as I |